广告

首页>产业经济 > 正文

中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会在粤召开

时间:2023-08-23 10:05  来源:网络  阅读量:4577  会员投稿

在暑期热映的动画电影《长安三万里》中,当李白长呼“轻舟已过万重山”时,为什么场内观众潸然泪下、场外观众争相模仿?

8月20日,广东教育学会外语教学专业委员会副理事长、戏剧英语课程负责人黄艳为我们揭开了谜底。

中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会在粤召开

(图1:黄艳现场做英语戏剧教学主题报告)

正值南国书香节暨羊城书展活动期间,广州市花城里·陌上花开书房迎来了中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会的召开。

《长安三万里》完美阐释了戏剧的魅力!本次亮相书香节的《文化中国英语学习绘本》,采用戏剧台词方式编写,也收录了‘李白获释’的故事。”黄艳在会议上讲道,“教育戏剧应用于文化绘本阅读的优势,即从纸面到立体,从抽象到具象,从单一感官到全身心感知。当老师模仿解差说‘You are free, as free as a bird in the sky’,学生模仿李白回答‘I’m free, as free as a bird in the sky’,同时表演鸟儿在天空中自由飞翔的样子……这样的教学能够有效地提升学生的参与度和体验感,激发学生的想象力和表现力,从而引导学生对中华优秀传统文化进一步探索的兴趣。

跨文化视角解说“李白”

戏剧台词编创绘本的设想来自《文化中国》系列丛书的总主编、曾任加拿大卡尔顿大学孔子学院中方院长的鲁子问教授。

中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会在粤召开

(图2:鲁子问现场分享《文化中国》绘本与读本编创历程)

鲁子问在会议上作了“全球文明倡议视域的《文化中国》绘本与读本创编与阅读实践”主题报告,他讲道:“过去30年,我致力于中华优秀传统文化的海外传播,而现在,我在思考如何做好中华优秀传统文化传承工作。互鉴互通,是一场中西方文明相遇的盛宴。《文化中国英语学习绘本·铁杵成针》故事中,我们特别加入了李白父母的形象,在中国传统励志勤学故事基础上进行了跨文化视角编创,目的是让外国人读懂如‘李白’这样的展现中华文明的灿烂符号、向世界传播中国声音。”

除李白外,黄帝、屈原、元宵节、剪纸等一个个历史长河中熠熠生辉的文化符号,也在鲁子问团队的精心打磨下,汇编成册。《文化中国英语学习绘本》以中华优秀传统文化十大主题为枝干、全球文明视角为导向,支持广大青少年学生开展阅读、讲述、表演等活动。

全国青少年“阅世界·读中国”

为响应教育部等八部门《全国青少年读书行动实施方案》的号召,华南师范大学外国语言文化学院、广东外语外贸大学英语语言文化学院、西安外国语大学教师教育U-G-S协同创新研究中心联合主办了“阅世界·读中国”中小学英语主题读书实践活动,通过线上线下相融合的方式,打造新时代数智化阅读范式。

中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会在粤召开

(图3:张小敏现场分享读书活动案例)

深圳市光明区教育科学研究院英语教研员张小敏老师在会上分享读书活动案例时提到:“2022年,我们全区有6万多名小学生参与了‘用英语讲述中国故事’系列活动。《文化中国英语学习绘本》共48个故事,教师可以赋予学生自主探索的选择权,家长也可以参与其中,与孩子一起进行中华文化主题的亲子阅读。”

中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会在粤召开

(图4:学生用英语表演“轻舟已过万重山”)

《文化中国英语学习绘本》被越来越多青少年学生选为读书实践活动中的专属书单。寒假期间,云南省昆明市西山区昆明润城学校五年学生张宸恺对《文化中国英语学习绘本·李白》故事的精彩演绎视频就已收录于“阅世界·读中国”中小学英语主题读书实践活动优秀展示作品之中。

南国书香节点染羊城八月,羊城八景迎来“陌上花开”。中华优秀传统文化传承传播与读书育人实践研讨会的召开,为解开中华优秀传统文化的跨文化传播密码、助力中华优秀传统文化走向世界做了有益尝试。

声明:免责声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,仅代表作者个人观点,与本网无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。

最新内容

环球金融网 | 网站地图 | RSS订阅

环球金融网-未经本站允许,禁止镜像及复制本站。投诉及建议联系邮箱:linghunposhui@sina.com

Copyright © 2018 All Rights Reserved 环球金融网 en.nsfinance.cn 版权所有

皖ICP备2022015281号